留言菲语118:《电塔未明》
by 菲林洛斯特 2021-5-31 18:10 (+0)
翻开bangumi的评论栏里关于这部作品的评论,被谈到最多的并不是作品本身的好坏,而是:这汉化的水准真次。
……好吧虽然其实▇▇▇▇ 汉化组汉化过的许多作品里都或多或少有着语死早的现象,总会在有意秀自我文艺修养将掉书袋变成了掉书呆,将文艺典雅强行拼凑成了附庸 ... (more)
汉化极差,不建议玩汉化版 | Narasu | 1 replies | 2023-12-1 |
要是有音乐鉴赏就好了(疯狂暗示) | 陈苦瓜 | 0 replies | 2019-8-18 |
有点没读懂 | 陈苦瓜 | 0 replies | 2019-7-5 |
非常不错的游戏,可惜翻译质量。。 | 落雨丶 | 0 replies | 2017-2-25 |
  | 更多讨论 » |
本以为主题是现代化与乡村的矛盾或者高速发展下的思考,结果是妖魔鬼怪的主题,要是和电塔关系大点就好了。
MNM怎么回事,是不是应该再来一遍生肉?
未来の君が、どこにいるか?
由电塔、红纸伞、武士刀等意象构成的和风物语,可视未来却无力改变的凝鬼与人类之间的爱情故事。相识于淡淡的一瞥,赋予了她人形,跨越无数阻碍来到他的身边,最终传将心底的爱意与思念,毫无保留地传达给了心爱之人。希望他们有一天,依旧在那片草原、那座灯塔之下重逢。
bgm和氛围可以,不过希望能看到简中重译版
1867
前面两章有种虫师的感觉,画风也有点像,音乐和氛围不错。正当我以为大的要来了的时候,后面焊了坨史出来,有些地方给我看笑了,感觉就不像是中国人翻的,机翻润色都比这个强一百倍吧,最基础的句子都读不通,我玩集贸呢,纯纯的败坏体验感。游戏是好游戏,不该被垃圾汉化拖累,所以强烈不推荐打汉化。
因思念而生的鬼,因无法忍受再也见不到的孤独,寻求着,吞噬着,但最后,还是未走到那一步,因为是你,那未曾透过格子门所拥抱过的你,在最后的一瞬,最后告别的一瞬,用拙笨的嘴唇,将心意,用一字一句所编织出的话语,传达至,你的身边……
氛围感十足,收尾略赶
相当优秀的短篇,最后ed的衔接真棒。汉化有点烂,看的心累。